Привычный, казалось бы, ужин превратился в настоящее мучительное испытание для Фаррана. Конечно, почти каждый праздник в доме собирались гости, и это никогда Морана не смущало. Всё проходило весело и дружелюбно. Вспомнить хотя бы, как часто Оуэн заходил в гости. При нем всё происходило примерно таким же образом. Несмотря на то, что Оуэн много раз бывал в гостях и стал почти родным, тетушка по-прежнему суетилась и старалась накормить его так, чтобы домой он вернулся, а точнее, покатился шариком.
Теперь суета и возня была, в целом, привычная, хотя дядя и тетя заметно нервничали и - как бы это назвать? - иногда переигрывали. Кажется, они волновались еще больше, чем Фарран, при знакомстве с его "принцессой". По мечтательному выражению лица он без труда мог догадаться, что та уже вовсю планирует свадьбу. И это, пожалуй, даже радовало бы, если бы не общее напряжение и холод, исходившие прямо от места, где сидела Розалин.
Девушка контрастировала с местной обстановкой не только шикарностью платья. Приглашая ее сюда, Фарран совсем забыл о том, насколько она... аристократка. Даже окруженная сумбурным семейством, она чопорно оглядывалась вокруг с таким видом, как будто искренне не понимала, как здесь очутилась. А может, и правда не понимала... Фарран старательно старался ее разговорить и одновременно с этим отбивался за нее от нескончаемых вопросов. Но ее холод передался и ему, и оживленность своей семьи начинала его раздражать. Родственники казались каким-то непутевыми, неуклюжими, нелепыми по сравнению с его принцессой. Это помимо всего прочего еще и утомляло, и Фарран несколько поник, хотя старался не показывать виду.
Единственное, что он мог сделать, помимо коротких и аккуратных прикосновений, на которые Роз в режиме своей чопорности не всегда реагировала, это следить за тем, чтобы ее бокал не пустел. Совесть его была чиста - уж она-то была совершеннолетней. Вот он - нет, но сидр у него никто не отнимал, так что все было в порядке.
С удивлением и облегчением он начал замечать, как Розалин разрумянилась и как будто оттаяла, разговорившись. И ласково пожала его руку, отчего он сам оживился. Что ж, Фарран верил, что тетушкин пирог и добротный сидр кого угодно приведут в чувство. Тем более, спокойнее стало и дяде с тетей - им явно было неловко рядом со столь деликатной барышней (это было заметно хотя бы по тому, как дядя пытался совладать с приборами, хотя привык не церемониться насчет ножа), но вести себя иначе они просто не умели. Да и не хотели. В этом доме за высшую добродетель всегда считалась правда и искренность. Любезности со сжатыми зубами из вежливости были чужды этой семье. Но зато если уж они ненавидели, от от души и открыто, а если любили - то до хруста в ребрах от объятий.
Сидр развеселил и Морана, так что вскоре все дружно распевали праздничные песни, а парень так и светился от счастья. На радостях чуть не опрокинул свой бокал, но вовремя поймал. Зато развеселил этим девочек, которые в унисон захихикали. Он состроил им угрожающую гримасу - чтоб не смеялись над ним при гостье!
Наконец все наелись вдоволь. Кузины убежали к елке, Фарран довольно потянулся, проводив их взглядом.
- Вечно им неймется, - шутливо проворчал он, глядя на Роз. - Ну что, пора нам тоже перебираться...
Тетушка, ворча, стала шутливо выгонять всех из-за стола. Незаметно она сделала знак Фаррану.
- Я только помогу тетушке... скоро вернусь, а ты иди, не стесняйся.
Вместо него Роз занял разговором дядя, плавно провожая ее в гостиную и спрашивая что-то вроде того, не знакома ли Розалин с каким-то господином из Корнуэлла, мол, это дядин сокурсник и было бы здорово услышать от него вести.
Фарран, в принципе, и так хотел остаться и помочь, только немного забылся. Привычным движением он принялся собирать тарелки, но тетя, дождавшись, когда все выйдут, остановила его, вручив ему тарелку с куском пирога и чашку чая. На немой вопрос племянника она вздохнула.
- Отнеси маме, а то она беспокоится.
- Но... Тетушка, я же... - еще не возмущение, но недоумение вырвалось у юноши, и он невольно обернулся в ту сторону, где недавно скрылась в дверях гостья. Они же договаривались, что пока Розалин здесь, мамой займется тетя. Но та выглядела не менее расстроенно, чем он.
- Знаю, милый, но она очень хочет тебя увидеть. Ты же знаешь, чем это может закончиться.
Фарран вздохнул, помрачнев.
- Фарли присмотрит за твоей подругой, - угадав его мысли, успокоила тетя. - Он никогда не позволит гостям нашего дома скучать.
Моран, прикрыв пирог легким полотенцем, чтобы не остыл, послушно вышел и, проходя мимо гостиной, убедился в правоте слов тетушки. Дядя действительно заболтал Розалин так, что она - о чудо! - охотно что-то рассказывала и, кажется, даже смеялась. Естественно, его заметили, и он, натянув улыбку, оповестил:
- Я скоро приду!
Дядя понимающе кивнул и заболтал гостью с новой силой, не давая ей возможности даже подумать о том, куда пропал Фарран.
А Фарран тем временем поднялся на второй этаж и прошел в самую дальнюю комнату. Аккуратно открыл дверь, увидев знакомую комнату и все ту же женщину на все той же кровати. Женщина полулежала, откинувшись на подушки, и занималась вязанием. Заметив вошедшего, она подняла на него как будто сонный взгляд и отложила свою работу.
- Фар, мальчик мой, мой маленький, иди ко мне! - радостно залепетала она, сюсюкаясь. Она всегда была ласкова, но столь трепетное обращение перестало радовать Фаррана еще лет, наверное, с двенадцати. Говорят, матери всегда видят детей маленькими, даже когда они уже взрослые. Но в этом случае стоит воспринимать это выражение буквально. Миссис Моран в прямом смысле видела Фаррана восьмилетним - всегда.
- Привет, мама, - без особого энтузиазма, что контрастировало с ожившей женщиной, тянущей к нему руки, проговорил юноша. - Тетушка пирог приготовила... попробуй.
- Мой ты хороший, заботливый какой, - женщина погладила юношу по голове, когда он подошел вместе с тарелкой, и расцеловала так, что он чуть не облился чаем. Еле вырвавшись, он поставил чашку на тумбочку и положил тарелку матери на колени, накрыв их полотенцем. - Настоящий медик растет!
- Ну да... Мам, я пойду, а то ко мне девочка пришла...
- Конечно, дорогой, иди, играй, - с нежной улыбкой отозвалась мать, затем попробовала пирог и запила чаем. Фарран почему-то почувствовал себя виновато, но не мог понять, почему. Как бы хотелось рассказать ей всё, спросить совета... Но она просто не поймет. И не скажет ничего умнее, чем "иди играй". Со вздохом он приобнял ее и спешно вышел. В ее комнате было тяжело находиться, как будто что-то давило. Хотелось скорее вырваться - на свободу, обратно к Роз.
Когда он вернулся, кузины уже сидели на ковре и разворачивали коробки со своими подарками. Вокруг них лежали яркие куски оберточной бумаги.
- Намусорили опять, - немного раздраженно, еще не отвлекшись от своего недавнего дела, проворчал он, обходя поле их действий, и сел рядом с Розалин, незаметно пожав ее ладошку. Стало легче на душе. А пока его не было, дядя с тетей успели вручить Розалин шоколадную фигурку зайца, который шевелил длинными ушами и дергал маленьким носиком. Это было похоже на известные шоколадные лягушки, только заяц не спешил удирать и смиренно ждал своего смертного часа.
- А ведь у меня тоже для тебя подарок, - прошептал он девушке. Дядя тем временем, передав гостью племяннику, занялся дочерьми, чтобы не смущать парочку. - Только я оставил его в комнате. Не хотел, чтобы ты открывала его... при всех.
Он загадочно улыбнулся.
- Пойдем.
Аккуратно взяв ее за руку, он пригласил ее встать вслед за ним.
- Мы пойдем ко мне, отдохнем, хорошо? - формальности ради оповестил он примостившегося рядом с кузинами дядю, который вместе с девочками играючи изучал их новые игрушки.
- Хорошо, отдыхайте, - хитро отозвался дядя. - Погоди, а свой подарок не хочешь открыть?
- Мой? - удивленно замер Моран. Он искренне верил, что родственники выполнят их уговор насчет того, что Роз - уже полноценный подарок.
Дядя указал на сверток под елкой, оформленный сине-серебристой бумагой и обвязанный синей лентой. Цвета родного факультета. Извинившись перед Роз за задержку, он поспешил забрать сверток. Тетя выглянула из кухни, чтобы посмотреть на его реакцию, и под взглядами родственников он аккуратно снял упаковку.
- Ого! - невольно вырвалось у юноши, когда он обнаружил синий свитер с серебристым орлом на груди. Радостный, он тут же нацепил его поверх рубашки. Свитер был теплый и мягкий. - Он чудесный, спасибо! - парень кинулся к тете, чтобы благодарно обнять ее. Не было сомнений, что она сама смастерила это чудо.
- Мне кое-кто помогал, - с намеком прошептала она, прежде чем, умилившись, спряталась на кухне. Фарран всё понял. Еще раз поблагодарив - и за свой свитер, и за зайца для Розалин, - он все же вернулся к первоначальному плану.
- Всё было здорово, но мы все же пойдем. Спасибо за ужин! - сказал он громче в сторону кухни, и оттуда донесся дружелюбный ответ тетушки. Выполнив все формальности, он повел Розалин в комнату, где они смогут побыть в тишине и наедине.
[icon]http://funkyimg.com/i/2H4fx.jpg[/icon]